Проект «Tabularium: личность в истории» посвящен людям — современникам грандиозных исторических событий, носителям редких качеств или людям, взгляды которых опередили их время.
«Если бы прекрасная желала,
Скорбь моя бы в миг прошла;
Я служу ей, только толку мало:
Тщетна вся моя хвала.»
Вальтер фон дер Фогельвейде
Рейнмар фон Хагенау (вторая половина XII в. — начало XIII в.). Известен также как Рейнмар Старый. Один из наиболее ярких миннезингеров средневековья. Предшественник Вальтера фон дер Фогельвейде. Документальных сведений о Рейнмаре фон Хагенау не сохранилось. Предположительно он происходил из рода вы¬сокопоставленных министериалов из города Хагенау, в Эльзасе. В своих песнях Рейнмар фон Хагенау создает культ любовного страдания.
Хотел бы знать я, каково… (Фрагмент)
Хотел бы знать я, каково
Тому, кто любит и любим.
Вся жизнь — блаженство для него.
Не расстается счастье с ним.
Вот если бы узнать мне точно:
Такая верность вправду ли бессрочна
И добрый слух о ней не лжив?
Дай бог изведать это мне,
Пока я, грешный, жив!
Я знаю: робость мне мешает
Взаимность вымолить у ней.
Такой мне страх она внушает,
Что я провел немало дней,
Не смея вымолвить ни слова
В предчувствии отказа рокового.
Награда не для робких душ!
И ни один ей до сих пор
Не приглянулся муж.
Увы! Дерзнув заговорить,
Я не был бы самим собой.
Нет, не по мне такая прыть!
Как мне вступить в подобный бой?
И все же в бой вступить мне надо.
Пусть не победа, пусть пощада.
Плен лучше моего томленья:
Когда страдать судил господь,
Где плен, там избавленье.
Чужим не верю голосам:
Мол, погибаешь ты, любя!
Что мне до них, когда я сам
Счастливым чувствую себя?
Мне хорошо. Пускай глумятся
И всячески мне досадить стремятся,
Я все готов перестрадать.
Подольше бы не проходила
Такая благодать.
(Перевод В. Микушевича)
Рейнмар Старый.
Большая Гейдельбергская рукопись.